Facebook, Çin Devlet Başkanı Şi Jinping'in adını 'Bay B.k çukuru' diye tercüme etti

Facebook, Çin Devlet Başkanı Şi Jinping'in adını 'Bay B.k çukuru' diye tercüme etti
Çin Devlet Başkanı Şi Jinping'in Myanmar ziyaretine Facebook'un tercüme hatası damga vurdu. Facebook Şi'nin adını 'Mr. Shithole (Bay B.k çukuru)' diye tercüme etti; bu hata Myanmar lideri Suu Kyi'nin resmi hesabında ve bir internet sitesinin paylaşımında defalarca yer aldı.

Facebook bakın ne yaptı!

Şi Jinping ile Aung San Suu Kyi ziyaret sırasında çok sayıda altyapı projesi için anlaşma imzaladı.

Sosyal medya platformları birçok ülkede yetkililerin duyuru yapma aracına dönüşmüşken, Çin Devlet Başkanı Şi Jinping’in Myanmar ziyaretine Facebook’un tercüme hatası damga vurdu. Facebook, Myanmar lideri Aung San Suu Kyi’nin hesabından ziyaretle ilgili yaptığı açıklamalarda Şi Jinping’in adını ‘Mr. Shithole (Bay B.k çukuru)’ olarak tercüme etti. Çeviri hatasının milyarlarca dolarlık önemli anlaşmaların imzalandığı ziyarete gölge düşürmesinin ardından Facebook’tan özür geldi.

SUU KYI’NIN RESMİ SAYFASINDA FARK EDİLDİ

Tercüme hatası, ilk olarak Aung San Suu Kyi’nin resmi Facebook hesabından yapılan paylaşımda görüldü. Paylaşımın İngilizce tercümesinde, Suu Kyi’nin ‘Mr. Shithole’ ile biraraya geldiği yazıyor, hata metnin birçok noktasında tekrar ediliyordu.

Aynı hata, Myanmar’ın en çok okunan yerel haber sitelerinden The Irrawaddy’nin Favebook hesabında da başlığa kadar çıktı. Haber başlığında, ‘Başkan shithole’un onuruna akşam yemeği verildiği belirtiliyordu.

FACEBOOK: TEKNİK HATA YAŞANDI, ÖZÜR DİLERİZ

Bu tercüme hatasının ne kadar süre devam ettiği bilinmezken, Facebook’tan yapılan açıklamada İngilizce’den Birmanca’ya tercüme sırasında ‘teknik bir hata’ yapıldığı belirtildi. Açıklamasında Çin Devlet Başkanı’ndan özür dileyen Facebook, teknik sorunun onarıldığını belirterek “Bunun hiç yaşanmamış olması gerekiyordu ve bir daha olmamasını garanti etmek için gerekli adımları atıyoruz. Bu durumun yol açtığı rahatsızlıktan ötürü samimiyetle özür dileriz” ifadelerini kullandı.

Açıklamaya göre, Facebook’un otomatik tercüme için kullandığı sisteme Şi Jinping’in adı önceden kaydedilmemişti. Facebook, yazılımın bu durumda benzer heceleri içeren tahminlerde bulunduğunu, ‘xi’ ve ‘shi’ ile başlayan tüm sözcüklerin Birmanca’ya ‘shithole’ olarak tercüme edildiğini ekledi.

Çin Dışişleri, ülkede yasaklı olan Facebook’taki bu hata konusunda soruları yanıtsız bıraktı. (DIŞ HABERLER)

YORUMLAR
YORUM YAZ
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
Öne Çıkanlar